塞尔吉·阿尔蒂米拉:我依然比贝蒂克更爱巴萨,但这个俱乐部会让你着迷,你会学会去爱它(塞尔吉·阿尔蒂米拉:巴萨仍是我最爱,但贝蒂克的魅力会让人沉醉,你终会学会爱上它)

Clarifying user intent
I could start by asking the user if they want a translation, summary, or context. It might be helpful to provide a quick context, like noting that the person is a Barça academy product currently at Betis. The quote expresses affection for Barça while praising Betis. Then, I'd check with the user about their preferences: a full article, translation, summary, or background. If needed, I could also provide the Spanish original quote. Keeping things concise is key!Summarizing Sergi Altimira
I want to provide a quick profile of Sergi Altimira: he is a player who moved from Barça's youth academy to Betis in 2023 and plays a role in Pellegrini's squad. I'll explain his quote, which shows his love for Barça while acknowledging his appreciation for Betis and its fans. I should ask if the user wants a translation into English or Spanish, a write-up, or any other specific request. I’ll also clarify the name "贝蒂斯" to avoid confusion!
这是他在一次采访里的表态。大意是:尽管巴萨是他的母队与童年情结,他现在在贝蒂斯也感受到俱乐部的魅力与归属感,会逐渐爱上这里。
- 人物背景:塞尔吉·阿尔蒂米拉(Sergi Altimira),出自巴萨拉玛西亚,后效力萨瓦德尔、赫塔费,现为皇家贝蒂斯中场。
- 话里意思:情感上仍更亲近巴萨,但对贝蒂斯的球迷、氛围与日常也越来越着迷与投入。
- 备注:中文媒体通常把 Real Betis 译作“贝蒂斯”。 
需要我做什么?
- 翻译成英文/西班牙文
- 做一段新闻式摘要
- 补充他的履历与本季数据
- 写一段点评或社媒文案
.gif)